Nearly 700 million Chinese users browse online, it’s about time your website gets a dose of Chinese website design, development and localization.
Harness succinct messages on professional Chinese voice overs, multimedia productions, and promotional campaigns with our talented Mandarin and Cantonese speakers.
Whether it’s a desktop or mobile software, software localization involves translation and localization of user’s interface and texts from English into Simplified Chinese or Traditional Chinese.
It’s not what you say but how you sell your idea on Chinese websites through our copywriting services on Simplified Chinese and Traditional Chinese texts to attracts customers.
Chinese consumers are voracious consumers of digital content. Promote your brand with custom online marketing solutions, optimized for web and mobile viewers.
Going mobile has been a lifestyle of every Chinese consumer. Whether you need to build from scratch or just an app localization, we’ll get it done.
With the right elements and principles on Chinese translation and localization, you can build a sustainable e-commerce platform to showcase your products for Chinese shoppers.
The projects on Chinese translations of texts from English into Simplified Chinese or Traditional Chinese includes both online and printed collaterals from technology to general business to legal to finance and more.
This informational website provides news and updates on Antigua and Barbuda as well as insights and benefits of the Economic Citizenship Program. The Limpid team worked on the website translation to Chinese, Russian, and Arabic.
Testing the content for this section. as we are developers its our duty to make sure that the testers must face as much as little difficulties while testing the site.Testing the content for this section. as we are developers its our duty to make sure that the testers must face as much as little difficulties while testing the site.
Amorphical is an international biotech company that is engaged in the development of revolutionary dietary calcium supplements for treatment and prevention of human metabolic bone disease (MBD). As a subsidiary company for the Asian region, Amorphical collaborated with the Limpid team for the translation of the corporate website to Traditional Chinese HK, as well as implemented website design and localization of the e-commerce shop, including integration of online payments with local platforms in Hong Kong.
Reelocoaster is a do-it-yourself video production platform that is intuitive and simple for the average user. It provides everyone with the opportunity to create broadcast quality videos for their home or business.
The intro video was fully localized to Chinese: Mandarin narration, subtitling in Chinese and translation of all graphics which appears on the video. Video production: Reelocoaster, Chinese voice-over and subtitling: Limpid Studio.
Dynamic Earth Project is the result of a two-year long collaboration with Spitz Creative Media, The Advanced Visualization Lab of the National Center for Supercomputing Applications (NCSA) at the University of Illinois, NASA’s Scientific Visualization Studio, and Thomas Lucas Productions, Inc. It was produced in association with the Denver Museum of Nature & Science and NASA Earth Science.
We provided our translation and voice-over production to Cantonese. The Dynamic Earth is a 24-minute show that is currently played at the Science Museum in Hong Kong.
NaanDanJain Irrigation is the leading global producer and provider of tailor-made irrigation solutions. The company offers the widest range of technologies across more than 100 countries worldwide.
As part of the marketing strategy in China, Limpid has translated NaanDanJain’s product and introduction videos to Chinese, and added professional Mandarin voice-over to each video.
The company use the videos for promotional proposes on its website in China and during exhibitions.
Cyber-Ark protects and manages privileged users, applications and highly-sensitive information to improve compliance, productivity and protect organizations. Limpid produced Subtitles for the company video in Taiwan. Project included translation to Traditional Chinese (Taiwan Dialect) and Studio work (timeline creation and subtitling).
Nilit specializes in nylon fiber technologies used for the automotive and electronics industries. The company has more than 300 clients all over the world and owns manufacturing plants in the US, Germany, Italy and China.
During the past few years, Limpid has carried out several projects for Nilit, including the voice over production of the company’s introduction video into Mandarin.
‘PowerMat’ video is part of the Israeli Ministry of Foreign Affairs activity on the local social networks in China. 15 short videos has been subtitled and translated into mandarin Chinese until today.
The Chinese translation of ‘PowerMat’ video had 3 steps: Translation and localization of the script to Chinese Mandarin, Voice-Over production which included 3 different voice talents and matching subtitles to the movie in Chines for the viewers convenient.
Do you have questions? Need a quotation? Do you want to collaborate with us? Whatever your concerns are, fill up the form below and you will receive a response within 24 hours.