5 Keys for a Successful Chinese Translation
Successful Chinese Translation? As a business owner, you know that having an international presence is crucial for success. With the increase of global trade, it’s essential to communicate with your customers in their native languages. Companies spend millions on translation services every year because they understand how vital it is to have translations done by professionals who are fluent in both the source and target languages.
Are you trying to break into the Chinese market? Or are you already in China and want to make sure your message is being delivered properly? We understand that some businesses struggle with their Chinese translations. Our company has handled numerous translation projects in different industries. There are key factors that will ensure you get the most accurate translation possible, whether a website, marketing campaign, social media caption or a business proposal.
Assigning the Work to Chinese Translators With Relevant Background
Do you need people with translation backgrounds in specific fields like engineering, international trade, and finance? If so, it’s essential to make sure they have the right skills. When hiring a Chinese translator for your projects, three main things should be considered:
- Their academic background (the degree)
- The field of specialization (the focus)
- Professional experience
Your first step is to find out if the Chinese translator has an education certificate from one of China’s top universities. This will help determine whether he/she has sufficient knowledge in at least one specialized topic such as law or medicine. The next step would be to identify his/her area of expertise. If you need to work on medical documents, then a translator in the medical and healthcare sector is more appropriate than someone knowledgeable in engineering and biochemistry.
Adding Extra Layer of Proofreading by a Senior and Experienced Translator
In business, it is always a good idea to have multiple sets of eyes on your work. This especially holds when dealing with important documents that require accuracy and precision, such as contracts or other legal documentation. A senior and experienced translator who can add an extra layer of quality control will make the process go much more smoothly and save time in the long run.
A common problem many people run into when translating is that they often miss tiny mistakes, such as missing articles or incorrect tenses. This can lead to a lot of confusion and frustration for the audience. To avoid this kind of thing from happening, it’s crucial that proofreading should be part of the translation process.
Successful Chinese Translation – By Building a Glossary of Professional Translated Terms
Knowing which words and phrases can be used in certain situations is essential for proper and effective phrase choice and writing. When assuming an unfamiliar audience or framework, many translators will struggle with choosing the correct words, much less knowing how they should be presented.
The best way to ensure that the team of professional translators always understands your communications is to build a glossary of translated terms. This will allow you to communicate quickly and avoid confusion or misinterpretation when discussing complex topics or giving instructions. As a bonus, having a list of key terms ready at all times can also save time spent doing research later down the road.
Using Translation Memory Tool to Keep Consistency of Translations
Translation memory tools (TMT) and computer-assisted translation (CAT) tools are becoming more and more popular in recent years, especially in the professional translation industry. The truth is TMT/CAT tool(s) can help Chinese translators save so much time and energy working on the project. It contains all the previous translations, including target segments/words they have done before in the same document or other documents.
When you translate another segment similar to those in the memory, you can click on the segment to retrieve and reuse it for your new translation instead of retyping. All the changes (e.g., formatting, terms, short notes) made previously will be automatically updated in your previous target version of the segment without any extra effort while maintaining terms and translations’ consistency.
Work With a Translation Agency for Bulk Orders
The process of translating is long and arduous. It takes a lot of time, effort, and knowledge to translate something from English to Chinese. That’s why many businesses choose to work with translation agencies, especially whenever they need to meet a strict deadline on a large volume of work.
Working with a translation agency can help you save time and money in the long run because it allows you to avoid doing everything yourself, hiring your translator on staff, or outsourcing it with a freelancer with limited resources. They can be expensive, and they tend not to stay around for very long – this is where working with a translation agency comes in handy! Working with an experienced team who knows how important quality assurance is will allow you to get precisely what you need without having any issues along the way.
If you need assistance, count on the LIMPID team, which compose of professional translators with over a decade of experience in different industries.
Are you interested in Arabic Translation Services? Contact Us for more information.